چکیده
ازقدیم،نقدمنبع وسرچشمههاییکه یک اثر ادبی در بدو پیدایش، بدانها گرایش داشته، موضوع تحقیق بسیاری از محققان گشته است. درکتب بلاغت و نقد- ابتدا درادبیات عرب وسپس با تقلید بیچون و چرا در ایران- بر پایهی سرقات ادبی، گونهای نقدتطبیقی ومقایسهای شکل گرفت،که برمنابع الهام شاعران و نویسندگان، ومیزان اقتباسها و عاریتگرفتنهای آنان، با تأکید بر تأثیر و تأثرات میپرداخت. محققان درذیل قضیهی سرقات به انواع تشابهات واشتراکات و تقلیدها ی ادبی پرداختندکه از سرقت بسیار دوراست. از اینرو دستیابی به درک درست از مباحث آنان با وجود اختلاطهای بیشمار بین اصطلاحات و تعاریف و نیز نزدیکی برخی اصطلاحات بههم، ما را با مشکل روبهرو میکند. امروزه باتوجه بهکار قدما و گرایش به مسائل روز، ازجمله چگونگی تاثیرپذیری نویسنده ومیزان تحول متن برپایهی متون گذشته، وابداع وی باتوجه به آنچه دردست داشته وانواع تقلیدازشکل، قالب، اسلوب، محتواودرونمایه و ... میتوان درک درستی از انواع اقتباسها وتقلیدهای ادبی به دست آورد. همچنین باتوجه به گرایشهای ویژهای که درچنددههی اخیرظهورکرده اند،همچونگرایشهای ویژهی ترجمه و مباحثب ینامتنیت، مباحث سرقات رابه گونهای رنگ روزدادهکه میتوان درادبیات تطبیقی نیزگرایشهای آن را نمایان ساخت.در این پایاننامه، ما ضمن بررسی سرقات ادبی در متون نظری ادب فارسی و عربی و ذکر تعاریف ،شاخصها و ویژگیهای مطرح شده از سرقات ووابستهها و مترادفات هریک،به نقد و بررسی تطبیقی تعاریف بر مبنای منابع،آنها را نقد و تحلیل کردهایم و این مطالعات را در چهار فصل به ترتیب زیر ذکرکردهایم: فصل اول، کلیاتی در ادبیات و نقد تطبیقی؛ فصل دوم، تاریخچه و روند نقد تطبیقی در ادبیات ایران و عرب؛ فصل سوم، سرقات ادبی و انواع درجات آن و در فصل چهارم به جمعبندی و نتیجهگیری از کلیت این مباحث پرداخته ایم.