دانلود مقاله isi با موضوع درک اساتید از تدریس دوره های آنلاین ترجمه در طول کووید-19
در قالب pdf و در 15 صفحه،زبان: انگلیسی، شامل:
فهرست مطالب:
چکیده
مقدمه
مروری بر تحقیقات قبلی
روش تجزیه و تحلیل مقاله و داده ها
نتیجه گیری
منابع
Abstract
Introduction
Literature review
Method
Results
References
موضوع انگلیسی :Faculty perception of teaching
translation courses online
during Covid-19
چکیده:خلاصه
هدف - گسترش کووید-19 منجر به تعطیلی موسسات آموزشی در سراسر جهان شده است و
موسسات دانشگاهی برای پیدا کردن سیستم عامل های آنلاین. هدف این مقاله تسریع در توسعه است
محیط های یادگیری آنلاین (OL) در آن موسسات. همه گیری کووید-19 آشکار شده است
میزان آمادگی موسسات دانشگاهی برای مقابله با چنین بحرانی.
طراحی/روششناسی/رویکرد – در این راستا، مطالعه با هدف شناسایی ادراک ترجمه انجام شد
مدرسان آموزش آنلاین دوره های ترجمه در طول کووید-19، با استفاده از پرسشنامه برای بررسی
استراتژی ها و چالش های آموزش و ارزیابی عملکرد دانش آموزان. تجزیه و تحلیل نشان داد که مربیان
اتکا به زوم و تیم های مایکروسافت در ارائه کلاس های مجازی و واتس اپ در ارتباط با
دانش آموزان خارج از کلاس
یافتهها – یافتهها اثربخشی نسبی آموزش آنلاین را نشان داد، اما کارایی آن کمتر از
یادگیری چهره به چهره با توجه به دیدگاه پاسخ دهندگان. همچنین مشخص شد که دانشآموزان با مشکلاتی مواجه بودند
OL، که در سازگاری با محیط آنلاین، عدم تعامل و انگیزه و کمبود
اتصالات داده حتی اگر آموزش آنلاین می تواند به عنوان یک کمک در طول کووید-19 عمل کند، اما نمی تواند جایگزین شود
آموزش حضوری بر اساس یافتهها، مطالعه یادگیری ترکیبی را توصیه کرد. ترکیب آنلاین
آموزش با آموزش حضوری، یعنی حضوری به علاوه همزمان و ناهمزمان، منجر به
محیط OL دقیق
اصالت/ارزش - تحقیق واقعی است و تضاد منافع وجود ندارد.
کلمات کلیدی یادگیری ترکیبی، مطالعات ترجمه، کووید-19، یادگیری آنلاین و کووید-19،
ادراک هیئت علمی
نوع کاغذ مقاله پژوهشی